FFLOW MILANO

Mostrando entradas con la etiqueta entrevista a. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta entrevista a. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de octubre de 2013

Lenita Burman's Fashion Interview for VDL Magazine



Hoy  tengo el placer de entrevistar a Lenita Burman, empresaria y diseñadora, con una carrera de más de 25 años en el mundo de la moda, y al mando de una de las compañías españolas líderes en Europa en el sector de la moda íntima y de baño.

Today I have the pleasure of interviewing Lenita Burman, a business woman and designer, with a career   of more than 25 years in the fashion world, and in command of one of the leading Spanish companies in Europe in the field of lingerie and swimwear.

Lenita llegó a las Islas Canarias desde Suecia con tan sólo 6 años,  y desde entonces, su vida se ha desarrollado a caballo entre los dos países. Son ecos de esos viajes y el conocimiento del resto del mundo que ha ido adquiriendo Lenita, lo que ha mantenido siempre viva la llama de su inspiración, algo que reflejan las más de 30 colecciones de baño que ha introducido con éxito en el mercado. Y es que lo que comenzó con una jovencita vendiendo bikinis en la playa, se ha convertido hoy en día en una industria que marcha a velocidad de crucero.

Lenita came to the Canary Islands from Sweden with only six years, and since then her life has been somewhere between the two countries.   They are influences of those trips and knowledge of the world that has gained Lenita, which has always kept the flame of inspiration, which is reflected in more than 30 collections of swimwear  which was successfully introduced on the market. And is that what began as a young girl selling bikinis on the beach, it  has become today in an industry that up to cruising speed.


 La diseñadora nos presenta temporada tras temporada una revolución de bikinis de diseños vivos y luminosos.

The designer presents every season a  revolution  of bikinis and bright vivid designs.

 En el año 2011 Lenita hace su primera incursión en el mundo de la ropa deportiva, naciendo así Lenita Street, una línea de ropa que se ha consolidado en el mercado, y en el verano 2012 lanzó una línea de baño low-cost, Lenita Basic, destinada a captar un público más joven.

In 2011 Lenita makes its first entrance into the world of sportswear, creating  Lenita Street, a clothing line that has been established in the market, and in summer 2012  she launched a  low-cost  swimwear line, Lenita Basic , designed to attract a younger audience.



 -¿Cómo fueron tus comienzos en el mundo de la moda?

Comencé en esto por necesidad y la necesidad agudiza el ingenio. Quería estudiar veterinaria, pero ya llevaba viviendo muchos años en Canarias y mis padres querían enviarme a la universidad en Estocolmo, donde la carrera estaba subvencionada. Ya tenía aquí mi vida, mis amigos…No pensaba en un desarrollo profesional…y menos en este sector. Había visto a mi madre, que era costurera, muy sacrificada para dar salida a los pedidos de sus clientas….pero ese oficio que me enseñó ella, me dio la oportunidad de poder mantenerme y quedarme, al principio como poco más que un hobbie, vendiendo bikinis en la playa y a los conocidos, y luego cuando creció la cosa como una oportunidad de negocio.

- How did you start your own career in fashion?

I started in this for need and  the necessity sharpen our wits. I wanted to study veterinary medicine, but I had to live many years in the Canaries and my parents wanted to send me to  a college in Stockholm, where the career was subsidised. I was here my life, my friends ... I wasn't thinking in professional development ... and less in this sector. I had seen my mother who was a seamstress, so sacrificed to output her clients orders .... but that professsion that she taught me, it  gave me the opportunity to stay and stay, at first as little more than a hobby, selling bikinis on the beach to the acquaintances, and then when the thing grew as a business opportunity.




 -¿A quién se dirigen las colecciones de Lenita?  

A todo tipo de mujer. No tienen que tener una edad concreta, sino un espíritu sexy, atrevido y cosmopolita.

- How is the woman that wears  Lenita?

For all types of women. No need to have a specific age, but a spirit sexy, daring and cosmopolitan.

 -¿Cúal es tu leit-motiv?

Vive el momento: carpe diem.

- What is your leitmotiv?

Live  the moment: carpe diem.

 -¿Recuerdas la primera pieza que creaste?

Sí…tengo la imagen precisa en mi cabeza. Fue un bañador muy sexy tipo camiseta, subidito de caderas. Fue un boom que copiaron hasta la extenuación en las playas canarias.

- Do you remember the first piece  that you created?

Yes ... I have the exact image in my head. It was a very sexy swimsuit type shirt, high in the  hips. It was a boom that  was copied until the exhaustion on Canarian beaches.



-¿Que impulsa tus diseños?

Me inspiro en todo. Puede ser una música, un tocado en la cabeza, un envoltorio, un paisaje o incluso como coolhunter con el look que lleve la gente en las ciudades o las playas…

- What drives your designs?

I am inspired by everything. It can be a music, a headdress, a wrapper, a landscape or even as a coolhunter with a look which some people wear in the cities or the beaches ...

 -¿Tienes alguna musa?

No. Me han preguntado muchas veces…pero no soy especialmente fan de nadie o de algo en concreto y al mismo tiempo soy fan de todo…Encuentro la belleza o la inspiración a través de múltiples visiones de la gente y de las cosas.

- Do you have any muse?

No. I have been asked many times ... but I'm not particularly a fan of anyone or anything in particular while I'm a fan of all ... I find beauty and inspiration through multiple visions of people and things.


 - ¿ Qué importancia tienen las tendencias en tus colecciones?

Para todo diseñador las tendencias son importantes. Lo que ocurre con el baño es que al tener que preparar todo con al menos un año de antelación, (fichas técnicas, prototipos, fotos…) es el sector de la moda que va más atrasado siempre con respecto a ellas…Normalmente el baño se desfasa un año con respecto al resto. Ahora bien, con la llegada de la prontomoda, las tendencias te sugieren más por donde tienes que ir, pero aún así a veces llegas tarde…y es muy peligroso adelantarte a las tendencias…yo misma me he equivocado en alguna colección. Las masas siguen las corrientes y es muy difícil marcar tú sola la pauta si vas por un camino diferente.

- How important are the trends in your collections?

For every designer trends are important. The thing about the swimwear is that having to prepare everything with at least one year in advance, (technical specifications, prototypes, photos ...) is the fashion industry that goes back always about them ... Usually the swimwear has a gap of one year from the rest. Now, with the arrival of the Prontomoda, trends suggest  you more for where you have to go, but still sometimes you're late ... and very dangerous trends being ahead of myself ... I was wrong in some collection. The masses are the currents and it's very difficult to draw the pattern on your own if you go down a different way.


 -¿Cuál es la ciudad que encuentras más inspiradora?

Sin lugar a dudas, Londres.

- What is the city you find most inspiring?

Undoubtedly, London.




-¿Qué o quién ha influenciado de forma significativa tu carrera?

Lo cierto es que más que una persona, me he visto influenciada en dos tendencias, la moda de playa californiana y la brasileña. Mis colecciones están a medio camino entre una y otra, podríamos decir.

- What or who has significantly influenced your career?

The truth is that more than one person, I have been influenced by two trends, and the  fashion of the Brazilian and Californian beach. My collections are halfway between the two, you might say.

 - ¿Cuál es el tejido o material que más sueles trabajar en tus colecciones?

El tejido elástico….una mezcla de poliamida con elastano o spandex.

- What is the fabric or material most usually work in your collection?

Stretch fabric .... a mixture of polyamide with lycra or spandex.

 -¿Qué podremos ver la próxima temporada en Lenita? ¿Nos puedes dar algún adelanto?

Ya hemos presentado la colección en pasarela. Las de Lenita son siempre colecciones llamativas y muy versátiles que se adaptan a los distintos tipos de mujer. Por ello, mi colección 2014 se divide en cinco líneas principales que combinan propuestas románticas, rockeras, urbanas, surferas y hippie-chic. Los brillos y los flúor, tendencia de la temporada, se funden en una colección que destaca por su variedad de diseños y sus originales estampados. Espero que guste.

- What  can we see next season in  Lenita's collection? Can you give us a preview?

We have already presented the collection on the catwalk. The Lenita are always striking and versatile collections that cater to different types of women. So my 2014 collection is divided into five main lines combine romantic  rockers, urban, surfer and hippie-chic. The brightness and fluor, trend of the season, come together in a collection that stands out for its variety of designs and original prints. I hope you like it.






Gracias a Lenita por concederme esta entrevista. Thank you so much to Lenita for grant me this interview

Interview for VDL Magazine / Entrevista para VDL Magazine:

http://www.vanderlove.com/lenita-burmans-fashion-interview/



We are keeping in Fashion!!

A chic kiss ;)


martes, 6 de agosto de 2013

Andrés Sardá's interview for VDL Magazine




Andrés Sardá es una firma de moda española de lencería femenina de gama alta creada por el barcelonés Andrés Sardá Sacristán, un revolucionario de la moda íntima en nuestro país, un hombre perfeccionista, qué siempre supo estar por delante. Actualmente su hija Nuria Sardá es la Directora Creativa de la marca.

La creación de la empresa fue en un momento en que las piezas de ropa íntima eran fabricadas con criterios de funcionalidad casi ortopédica, sin tener en cuenta la estética. Sardá apostó por la comodidad y la atractividad. En 1965, comenzó a exportar a Francia con clientes como las Galerías Lafayette y Printemps.

Andres Sarda is a Spanish fashion brand of high-end lingerie created by the catalonian Andres Sarda Sacristan, a revolutionary  of the intimate fashion in our country, perfectionist man , who always knew how to stay ahead. Currently his daughter Nuria Sardá is the Creative Director of the brand.

The creation of the company was at a time when lingerie pieces were made ​​of almost orthopedic functionality criteria, regardless of aesthetics. Sarda opted for the comfort and attractiveness. In 1965, started exporting to France with clients such as the Galeries Lafayette and Printemps.



 
 

Andrés Sardá crea  lencería de lujo y moda baño en el contexto de una ciudad cosmopolita y vanguardista como es Barcelona. La Moda Baño de la firma es elegante y atractiva. Responde a la exigencia de la mujer actual. Estampados exclusivos sobre tejidos de la más alta calidad y formas que realzan la silueta femenina.

Andres Sarda creates luxurious lingerie and swimwear in the context of a  city  Cosmopolitan and avant-garde like Barcelona.  The swimwear fashion of the brand is elegant and attractive. It responds to the need of today's woman. Exclusive prints on fabrics of the highest quality and ways that enhance the feminine silhouette.

 



Ingeniero textil perteneciente a una familia con un fuerte arraigo en el sector textil catalán, Andrés Sardá, creó su propia empresa, dónde la creatividad, la exquisitez y la novedad de los materiales, el gusto por el riesgo en el diseño y la vocación de sorprender, son las pinceladas que definen el estilo de los productos de esta empresa.

La marca dispone de una tienda propia ubicada en Madrid y más de 400 puntos de venta multimarca, con una mayor presencia en Alemania, Bélgica, España y Francia.

Textile engineer from a family with strong roots in the Catalan textile industry, Andres Sarda, started his own company, where creativity, excellence and novelty of the materials, the love for  the risk in the design and the  vocation  of wondering  , are the strokes that define the style of the products of this company.

The brand has its own shop located in Madrid and more than 400 multi-brand outlets, with a greater presence in Germany, Belgium, Spain and France.



 


 

 

Hay una mujer antes y después de Andrés Sardá... Descubramos la firma que revolucionó la moda española e internacional.

-¿Cómo es la mujer que viste Andrés Sardá?

 Es una mujer con carácter, que lleva las riendas de su vida. Sabe lo que quiere y no necesita la aprobación de los demás. Es una mujer con gusto por lo exquisito, que aprecia el detalle, y tiene sensibilidad para la creación y la moda.

There's a woman before and after Andres Sarda ... We are going to discover the brand that revolutionized Spanish and international fashion.

- How is the woman that wears  Andres Sarda?

  She is a woman of character, who holds the reins of her life.  She knows what she want and  she doesn't need the approval of others. She is a woman with a taste for exquisite, who appreciates  the detail and is sensitive to the creation and fashion.

 


 



 
 
-¿Dónde encuentran la inspiración?

En todo lo que nos rodea. Intentamos vivir el máximo de experiencias  enriquecedoras, rodearnos de gente positiva y creativa, diferente, que nos aporten nuevas visiones, viajar, conocer, no perder nunca la curiosidad, trabajar con los mejores proveedores europeos, los más creativos.  Después de eso, dejamos fluir las ideas.

-Where do you find your inspiration?


In all that surrounds us. We try to live the most enriching experiences, surround ourselves with positive people, creative, different, we provide new insights, traveling, learning, never lose curiosity, work with the best European suppliers, the most creative. After that, let the ideas flow.




 




 

- ¿Cuál es el tejido o material que más suele trabajar en sus colecciones?

 El encaje leavers sin duda. Para nosotros es el tejido rey. Una obra de arte con siglos de historia, que nos permite dibujar sobre el cuerpo de la mujer. Además nuestra tradición textil viene del mundo de la mantilla, por lo que siempre el encaje ha sido nuestra materia prima por excelencia.


- What is the fabric or material that you  most often works in your collections?


  Without any doubt the leavers lace. For us it is the star fabric A work of art with centuries of history, allowing us to draw on the body of the woman. Furthermore our textile tradition is the world of the mantilla,  so the lace  has always been our raw material par excellence.

-Los diseños de Andrés Sardá son conocidos internacionalmente por haber aportado al sector de la lencería femenina innovaciones tecnológicas como la incorporación del Teflón, Nailon y Lycra. ¿Qué supuso para aquella época ese cambio en la moda?
 
Creo que ha sido uno de los grandes hitos de la historia de la moda. Hoy en día ya no podríamos imaginar las prendas de vestir sin Lycra. En moda íntima y baño es todavía más importante. Una prenda con Lycra see ajusta mejor al cuerpo y se mueve con él.


-Andres Sarda's designs are internationally known for contributing to women's lingerie sector technological innovations such as the incorporation of Teflon, Nylon and Lycra. What accounted for that time those change in fashion?

I think it was one of the great milestones in the history of fashion. Today we can no longer imagine the clothing without Lycra. In lingerie and swimwear is even more important. A garment with Lycra fits better to the body and moves with it.




 




 

-¿Cuál es su visión del sector del lujo en la actualidad?

Me gusta el lujo como excelencia, como amor por el detalle, por lo exquisito… mimar, cuidar todos los aspectos. En nuestro caso, crear prendas pensadas y realizadas para satisfacer en todos los aspectos, moda, confort, calidad, fit, imagen… Lujo nunca  como ostentación, sino como algo extraordinario. Hay lujo en  todo lo realizado con amor y dedicación.

- What is your vision of the luxury sector at present?

I like luxury and excellence, love of detail, so exquisite ... pamper, take care of  all aspects. In our case, creating garments designed and manufactured for satisfying in all aspects, fashion, comfort, quality, fit, image ... Luxury never as ostentation, but as something extraordinary. There are luxury in all made ​​with love and dedication.

- Entre algunas de sus clientas habituales se encuentran Naomi Campbell, Penélope Cruz, Shakira... ¿Cómo se sienten cuando celebrities o personajes importantes apuestan por Andrés Sardá?

Cada vez que alguien en el mundo apuesta por Andrés Sardá, sea famoso o no, estamos encantados. Todo el equipo trabaja cada día, con ese fin. Hacer algo extraordinario para que alguien se enamore de esa prenda. Cada vez que vemos alguien luciendo nuestras colecciones somos felices. Si además es alguien famoso y lo vemos publicado en la prensa… todavía más!

- Among some of your regular customers are Naomi Campbell, Penelope Cruz or Shakira ... How do you feel when celebrities or important people opt for Andres Sardá's fashion?

Every time someone in the world is committed to Andres Sarda, whether famous or not, we are happy. The whole team works every day, for that purpose. Do something extraordinary for someone to fall in love with this garment. Every time we see  that someone  who are wearing our collections are happy. If addition is someone famous and we see it in the press ... even more.





 

 



 
 

-Comentaban en una entrevista que tienen que estar constantemente bien sincronizados, para saber lo que la mujer quiere, incluso dos años por delante ¿Cómo consiguen estar siempre a la última?

Es nuestro trabajo. Es una evolución temporada tras temporada. Es lo que hablábamos antes de la inspiración. Hemos de estar conectados con la realidad e intuir con antelación hacia donde se moverá la sociedad.

- You told in an interview that you   have to be constantly well synchronized, to know what women want, even two years ahead How do you manage to always be trendy?

It is our job. It is an evolution season after season. It's what we talked about before inspiration. We have to be connected with reality and intuit in advance to where society will move.




- ¿Cómo describiría a la mujer actual?

Muy diversa. Creo que actualmente si hay una característica que nos diferencie de las generaciones anteriores, quizás es que somos más libres en esencia.

- How would you describe today's woman?

Very diverse. I think now if there is a feature that differentiates us from previous generations, perhaps it is that we are essentially free.

- ¿Qué nos puede contar sobre su colección Primavera Verano 2013 de baño y la colección de lencería para este otoño invierno?

Este año nuestro baño  se inspira en las actrices de los 60 que transmitieron un glamour inigualable.
El  crochet con detalles en perlas naturales, las rayas marineras, los tejidos con textura, como el piqué, los lisos con detalle joya, los estampados cachemir o animal son las estrellas de la colección.

A nivel de colores, variamos de los intensos como el naranja o el rojo, a los pasteles como el verde agua muy presente en la colección. Negro y blanco son siempre un must. La colección de este otoño invierno 2014 está inspirada en las musas. Mujeres auténticas, potentes e inspiradoras. La colección apuesta por combinaciones de colores sorprendentes, impactantes pero siempre elegantes, como el burdeos con caldera, el morado con verde musgo, el gris y el rojo…A nivel de formas, los sujetadores con aspecto top son la novedad, y los bodies la prenda más tendecia .Como materias, mezclamos encajes con seda, flocamos los tules, realizamos bordados con detalle de cristal swarovski…

- What can you tell us about your swimwear Spring Summer 2013 and  lingerie collection for autumn winter?

This year our swimwear collecion is inspired by the actresses of the 60 that transmitted a unique glamor. The crochet with natural pearl accents, sailor stripes, textured fabrics such as pique, the smooth with jewel detail, cashmere or animal prints are the stars of the collection.

In terms of colors, as we vary the intense orange or red, to pastels like green water very present in the collection. Black and white are always a must. The collection of this fall winter 2014 is inspired by the Muses. Women authentic, powerful and inspiring. The collection is committed to striking color combinations, shocking but always elegant, like burgundy boiler, purple with green moss, gray and red ... In terms of forms, bras with top are novelty aspect, and the bodies more trend .As  materials,  we mixed lace with silk and we make embroidered with Swarovski crystal detail ...

- ¿Qué prenda les gustaría diseñar o crear?

Una prenda talla única que favoreciera a todas las mujeres.

 -What kind of garment would like to design or create?

A garment   one size fits all that favored all women



 


- Comentan algunas modelos que han desfilado para su firma, que muchas veces es difícil enseñar sin que sea vulgar, y ustedes han conseguido hacerlo de una manera elegante. ¿Cómo es la preparación de la puesta en escena para sus desfiles?

Es muy difícil presentar una colección de íntimo en una sala con tanta gente y una pasarela de 20 mts. Hemos de tener siempre muy presente que el desfile ha de ser impactante, pero nunca vulgar, y cada decisión que tomamos durante la preparación del desfile va en esa dirección. Luego, al adjudicar cada salida a la chica que la va a llevar, nos aseguramos que le guste, se sienta favorecida y no tenga ningún problema con sus prendas. Sino es imposible que pueda transmitir.

- Some models who was in your catwalk showing your creations told us that, sometimes it's difficult
to show  without being vulgar, and you has get it and do it with elegance.How is the preparation of the staging for your shows?

It's very difficult to present a collection of intimate in a room with so many people and a catwalk of 20 meters. We must always have being in mind that the parade must be shocking, but never vulgar, and every decision we made during the preparation of the parade going in that direction. Then assign each parade of the girl that will wear the clothes, we make sure that she like it , she sits favored and have no problem with the garments. But it is impossible to transmit.

 

- ¿Dónde podemos adquirir sus prendas?
 

  Os dejamos la web dónde podéis encontrar todas nuestras tiendas  http://www.andressarda.com/tiendas/
 
- Where we can buy your clothes?
 
We leave you the site where you can find our shops in all over the world

Nuria Sardá y Andrés Sardá
 

 
Muchas gracias a Nuria Sardá por compartir con nosotros unos minutos de su tiempo y concederme esta entrevista.

Thank you very much  to Nuria Sardá for sharing with us a few minutes of her time and granting me this interview..
 
La entrevista para VDL Magazine/ The interview for VDL Magazine:

http://www.vanderlove.com/andres-sardas-interview/
 
 
ANDRES SARDA - Fall winter collection 2013 - Behind the scenes
 
 
 
We are keeping in Fashion!!
 
A chic kiss ;)