FFLOW MILANO

Mostrando entradas con la etiqueta royal wedding. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta royal wedding. Mostrar todas las entradas

jueves, 9 de enero de 2014

Jordi Dalmau Interview for VDL Magazine



El modisto catalán Jordi Dalmau es  un diseñador perfeccionista con cada uno de sus diseños, resaltando lo mejor de cada novia, con proyectos llenos de ilusión.

The Catalonian designer Jordi Dalmau is a perfectionist man with every one of his designs, highlighting the best of every bride, with projects full of hope.

Una apuesta original y diferenciadora, que viste a una novia atrevida y sensual, que esconde bajo voluminosas sobrefaldas  su figura perfectamente ceñida, brindando la posibilidad de lucir dos estilismos distintos en ese día tan especial. La transformación es instantánea de un vestido de novia a  un  vestido de fiesta. Es en los pequeños detalles que Jordi consigue ofrecer una propuesta para novia que se adapte al vestido que ella siempre había soñado.

An original and distinctive bet which  wear a bold and sensual bride, that hiding under bulky overskirts her figure perfectly tight, offering the possibility of wearing two different outfits on that special day.The  transformation  is instantaneous of a wedding dress to a party dress. It is in the small details that manages to offer a proposal Jordi bride that suits the dress she had always dreamed.






JORDI DALMAU Novias nace en el año 2001 como una empresa joven y dinámica, dispuesta a romper moldes en el sector nupcial, dada su apuesta por el color en los vestidos de novia.

JORDI DALMAU Brides was founded in 2001 as a young and dynamic company, willing to break the rules  in the bridal industry, given its commitment to colored wedding dresses.

Adora las curvas de la mujer y le encanta realzar su cintura,es por ello que los corsés de sus trajes de novia tienen un efecto visual impactante, reducen 5cm¡sí , sí! 5cm.

He loves the women's curves and loves to enhance her waist, which is why their corsets wedding dresses have a striking visual effect,  it reduces 5 centimetres . Yeah! 5centimetres

Entramos en el mágico universo de Jordi Dalmau, con una puesta en escena espectacular y divertida , y unos vestidos totalmente personalizados.

We enter into the magical world of Jordi Dalmau, with a funny and great performance , and  dresses fully customized.

-¿Cómo recuerdas tus comienzos en el mundo de la moda?

Mis comienzos en el mundo de la moda, fueron dados a que algunas puertas se cerraron, precisamente en este mundo y fue cuando decidí crear mi propia marca y darla a conocer internacionalmente. Está siendo díficil, y más con los tiempos que corren, por eso no cesamos en nuestro empeño de continuar dando guerra.


-How do you remember your start in the fashion world?

My start in the fashion world, were given to some doors closed, precisely in this world and then  I decided to create my own brand and make it known internationally. It's still difficult, and more with these times, so We don't cease in our efforts and doing the best.





-¿Que impulsa tus diseños?

Lo que impulsa a mis diseños son esas novias que buscan algo especial en su día. Intento plasmar lo más actual junto a lo tradicional, dándole siempre mi toque de "locura".

- How do you get the inspiration?

What drives my designs are those brides who are looking for something special on her day. I try to capture the most current with the traditional,  always giving my touch of "madness."

-¿Qué diferencia a Jordi Dalmau del resto de propuestas de vestidos de novias que podemos encontrar en el mercado?

Lo qué nos diferencia del resto de las firmas es la gran amplitud de gamas de color que se encuentran en nuestras colecciones, respetando siempre los vestidos blancos más tradicionales, con nuestro toque moderno.

- What differentiates Jordi Dalmau's proposals from other wedding dresses that we can find in the market?

What differentiates us from other brands is the wide range of color schemes found in our collections, always respecting the traditional white dresses, with our modern twist.





-Destacan especialmente en tus colecciones los diseños desmontables y el color ¿Cómo es la novia Jordi Dalmau?

La novia de Jordi Dalmau es una chica atrevida moderna, pero a la vez tradicional, es una mezcla de todas ellas, que no se deja llevar por modas y apuesta por ser única en su gran día.

- Specially emphasize in your collections removable and colour full designs  How  is Jordi Dalmau's bride?

Jordi Dalmau's bride is a bold and modern girl, but  traditional at the same time , it's a mixture of all of them, which is not carried away by fads and better bet to be unique on your great day.

- Cada vez os están llamando más del extranjero para desfilar y presentar vuestras colecciones, ¿te gustaría vestir a alguna celebritie en especial?

Estaríamos encantados de que cualquier celebrities llevara nuestros diseños, pero una de las que lo lucíría con sus mejores curvas sin duda sería Beyoncé.

- More and more you are calling from abroad to parade and present your collections, would you like  to wear some celebritie ?

We would be delighted if any celebrities dress our designs, but one that would look best with her curves  she would certainly be Beyoncé.

-¿Cuál es la razón por la que diriges tu trabajo a diseñar novia?

Nuestro camino se enfocó directamente a novia, porque es un diseño muy especial, algo que en teoría se pone una chica una vez en su vida. Debe ser un diseño que refleje su personalidad y estilo. Me gusta buscar la exclusividad en cada una de ellas, adaptando el vestido a esa persona en concreto, es algo mágico , personal y exclusivo donde estás muy en contacto con la novia para crear esa gran pieza que la hará inolvidable.

- What is the reason that you direct your work to design for brides?

Our work is directly focused to brides, because it's a very special design, which theoretically wears a girl once in her life. Must be a design that reflects her personality and style. I like looking for exclusivity in each of them, adapting the dress to the person in particular is something magical, personal and exclusive where you are very in touch with the bride to create this great piece that will  make it unforgettable.




-¿Recuerdas la primera pieza que creaste?

La primera pieza que creé, la recuerdo como algo loco, pensé que solo me gustaba a mí , hasta que me di cuenta que la gente se pone lo que salía de mi cabeza.

- Do you remember the first piece that you created?

The first piece I created, I remember as a little crazy, I thought I only liked me, until I realized that  people wears what  out of my head ..

- Ha poco habéis realizado un Cortometraje  junto a Javier Lozano para la firma, una película de terror ¿cómo fue la experiencia?

 Llegar a hacer el cortometraje de elixir que yo tenía en mi cabeza, guionizada, dirigida y expuesta en distintos festivales de cortometrajes , entre ellos Sitges. Un placer haber trabajado con todos ellos y una experiencia y por agotadora no creo que vuelva a repetir. Lo mío es diseñar.


-You have made a  short film with Javier Lozano for signature, a horror movie. how was the experience?

  Getting to make the elixir short film what I had in my head, scripted, directed and exhibited in various short film festivals, including Sitges. A pleasure to work with them and an exhausting experience and for this  I don't think that I repeat it  again. I love design, it's my job.

-Tu hija Iris ha protagonizado en varias ocasiones la performance ¿De qué manera inspira tus colecciones?

Mi hija Iris es el principal motivo por el que me muevo. Sin ella mis colecciones no tendrían sentido. Incluso a veces, en nuestros viajes, ella me da ideas descabelladas que poco a poco transformo en realidad. De momento ella me acompaña en cada pasarela, porque me da fuerzas y ánimos para seguir adelante.


-Your daughter Iris has starred on several occasions the performance. How does she inspire your collections?

My daughter Iris is the main reason why i'm moving. Without her, my collections would be meaningless. Even sometimes, in our travels, she gives me crazy ideas that gradually  I turned into reality. Currently she accompanies me on every catwalk, because it gives me strength and courage to go ahead.


-¿Qué se siente al ver desfilar tus diseños en pasarelas como Barcelona Bridal Fashion Week?

La primera vez que desfilamos en la Barcelona Bridal Week, fue algo especial  que no puede explicarse con palabras... ver todo lo que ha salido de las manos de mi equipo, desfilando con grandes modelos, que hacen que flote en una nube, de la que hay que bajar para transformarlo en realidad.

- How does it feel to see your designs paraded on runways as Barcelona Bridal Fashion Week?

The first time we march in Barcelona Bridal Week, it was something special that can't be explained with words ... see everything that has come from the hands of my team, parading with great models, which make it float on a cloud, you have to  down and transform it into reality.




- Si no hubieses sido diseñador ¿qué te hubiese gustado ser?

Si no hubiese sido diseñador, creo que podría haberme dedicado a cualquier cosa artística relacionada con las manualidades. De hecho, yo empecé mi andadura como florista.

- If you hadn't been a fashion designer. what would you  liked to be?

If it weren't a designer, I think I could have spent my time on anything artistic related  with crafts. In fact, I started my career as a florist.

- ¿Cómo es la colección de novias de Jordi Dalmau para este 2014?

La novia elixir para 2014, es una chica que defiende la tradición mezclada con la que es moderna, transgresora, algo muy común en todas nuestras colecciones.

- How is the bridal collection of Jordi Dalmau for this 2014?

The bride elixir 2014, is a girl who defends the tradition  mixed whith whom is  modern, transgressive, something very common in all our collections.




-¿Dónde podemos adquirir tus prendas?

Nuestros vestidos pueden adquirirse en distintos puntos  exclusivos en España, tales como nuestro taller en Granollers ( Barcelona), Zaragoza, Valencia, Madrid , Vitoria, Galicia, Francia, Portugal, Bélgica y desde este año también en Qatar.

- Where can we buy your clothes?

Our dresses are available in some exclusive locations in Spain, such as our workshop in Granollers (Barcelona), Zaragoza, Valencia, Madrid, Vitoria, Galicia, France, Portugal, Belgium and this year also in Qatar.

-Y para terminar, ¿Un sueño por realizar?

Mi sueño por realizar es desfilar en la semana de moda de New York, junto a grandes como Vera Wang o Carolina Herrera, saltar el charco.

-And finally, A dream to be done?

My dream is to perform a catwalk in the New York Fashion Week, along with great professionals  as Vera Wang and Carolina Herrera, to Cross the pond.



Gracias a Jordi Dalmau  por concederme esta entrevista :)

Thank you so much to Jordi Dalmau for granting me this interview :)

Con Jordi Dalmau y mi colaboradora Vanesa R.



Entrevista para Van Der Love Magazine/ Interview for Van Der Love Magazine:





http://www.jordidalmau.com/





Jordi Dalmau - Pasarela Gaudí 2013 - Presentacion colección




We are keeping in Fashion!!

A chic kiss ;)

sábado, 5 de octubre de 2013

FRANCO QUINTÁNS Bridal Collection




Estaba deseando mostraros este espectacular Photoshooting con los vestidos de ensueño del diseñador gallego Franco Quintáns, toda una referencia en el mundo del diseño nupcial y de fiesta en España. 

I was hoping to show you this spectacular Photoshooting with  the dreamy dresses  by the Galician Fashion Designer  Franco Quintáns, a reference in the world of design and bridal party in Spain.

Una verdadera obra maestra, en la que ha contado  con la conocida modelo, actriz y presentadora gallega Diana Nogueira. Y con la dirección artística del propio diseñador, que es un todo un genio, a la vista esta el resultado de las fotografías.

A true masterpiece, which has count with the known model and actress Galician Diana Nogueira. And with the artistic direction of the designer, who is  a genius, as you can see in the photography.





Elegancia, sofistificación en estado puro



  Para la sesión fotográfica ha elegido varios escenarios como fondo, entre ellos la maravillosa Isla de Cortegada, en Carril, (un Paraje Natural Público, perteneciente al eje de las Islas del Atlántico ); el Convento Franciscano de Herbón en Padrón,  y la Playa del Salgueiral en Bamio, un lugar dónde el diseñador solía pasar horas durante su infancia.

For the photoshooting was chosen several scenes as background, including the wonderful Cortegada Island, in  Carril, (a Natural reserve, belonging to the axis of the Atlantic Islands), the Franciscan Convent of Herbon in Padron, and the beach Salgueiral in  Bamio, a place where the designer used to spend hours in his childhood.












Fotografía / Photography: Maximo Arroyo
Peluquería/ Hairstyle: Antonio Garrido Perez con productos L'Oréal
Maquillaje /Make up: Lluïsa Gasch con productos Jorge de la Garza
Complementos/ Accesories: Ana Miguens Verpacrear para FQ
Flores/ Flowers: Eva Bon para FQ
Estilismo y Director Creativo/ Creative Director and Stylist: Franco Quintans


Modelos/ Models : Diana Nogueira, Pilar Castro, Anahi , Ana Miguéns Mame Sokhna, Carolina Rivas, Blanca Escariz, Kelly Briones.Laura Martinez, Jessica Ribeiro, Corina Córdoba y Mila Pereira

Artículo para VDL Magazine / Article for VDL Magazine :




We are keeping in Fashion!!

A chic kiss ;)